
В своё время народ шутил, что скоро всю литературу переведут в комиксы. И действительно,
скоро переведут. Английских школьников раньше пичкали обычными Шекспировскими пьесами, но в скором времени в руки детишкам попадут комикс-версии пьес Шекспира. Компания Классикал Комикс решила поразвлечь скучающих детей, и для издания красочных книжек привлекла тех же художников, что рисуют Спайдермена. Только этого мало. Будут изданы три версии комиксов в одной текст будет оригинальным (как Шекспир написал), в другой переведён на стандартный английский, а третьей вообще комиксовский.
Например в Макбет, первый акт сцена седьмая в полной версии звучит так (далее я воспользовался переводом Ю. Корнеева):
Макбет: А вдруг не выйдет?..
Леди Макбет: Что не выйдет? Лишь натяни решимость, как струну, - И выйдет все.
В комиксе всё проще:
Макбет: А если не выйдет?
Леди Макбет: Мы не ошибёмся
Чести стать первой комикс-версией удостоилась пьеса Генрих V. Издадут по 10000 копий каждой версии. В следующем году обещают обкомиксить Макбет, потом возьмутся за Ромео и Джульетту и за других классиков (действительно, что только Шекспиру страдать?).
Учителя хлопают в ладоши. Литераторы грустят и печалятся. Дети потирают потные ладошки в ожидании замены скучных учебников увлекательными комиксами.